Annarita Briganti Malattia – Stiamo iniziando il nostro viaggio di ritorno alla libreria in questo mese di maggio meravigliosamente primaverile. Stories from my city scritto da Sarah Ladipo Manyika, è uno dei libri che usciranno il 19 di questo mese. Il titolo del libro che abbiamo scelto in consultazione con l’autore intende evocare Paul Auster perché Sarah descrive un’ampia gamma di vita cittadina attraverso gli occhi del suo protagonista:
l’esuberante Morayo, e un cast di personaggi secondari che parlano in modo eloquente per San Francisco e la California, due degli stati più diversi e liberati degli Stati Uniti. Nonostante le svolte drammatiche, il romanzo ha un tono positivo poiché, come tutti sappiamo per esperienza, la vita è piena di sfide. Questo è il libro che leggi per dimenticare questi tristi mesi invernali. Per quanto riguarda lo stile di scrittura, adoro il modo in cui l’autore dà a ogni personaggio una voce distinta.
Coloro che leggono questo apprezzeranno avere uno scorcio del mondo attraverso gli occhi del protagonista. La chiave è evitare di essere apatici. Prendersi il tempo per entrare in empatia con altre persone e le loro esperienze è inestimabile. Torna in libreria Gioia Lieve la protagonista di Non chiedermi come sei nata romanzo d’esordio di Annarita Briganti uscito lo scorso anno. Ha appena pubblicato i suoi primi libri e parallelamente lavora come giornalista culturale freelance.
È un’espatriata che chiama Milano casa. Sorrento, dove si svolgono gli eventi cardine del romanzo, Roma, Torino, Parigi e così via sono solo alcune delle città incluse nel mio nuovo lavoro. Napoli è il luogo in cui i protagonisti Gioia e Guido, un aspirante artista, si incontrano per la prima volta. Inseriscine un po’. Il protagonista, che è un riflesso di me stesso, si impegna nella forma di giornalismo che ammiro di più: uscire nel mondo per riferire su di esso.
Gioia è una signora autentica che non farebbe mai ritoccare la sua foto o nascondere il suo peso, almeno ci farebbe una battuta ironica. Non sopporto quando le donne immaginarie sono ovviamente inventate. Sia gli uomini che le donne hanno punti positivi e negativi. Ha un talento per incoraggiarlo a stringere i denti, fissare obiettivi ambiziosi e raggiungerli. Vivere con te, tra verità e finzione, mi ha insegnato molto.
Un’ulteriore ironia si trova nel titolo. In un certo senso, l’amore potrebbe sembrare qualcosa uscito da un libro di fiabe. La portata erotica del capitolo 13 mi è diventata evidente solo dopo che è stato pubblicato, eppure io e il protagonista ci dedichiamo entrambi all’attività sessuale come parte naturale della nostra vita. A mio parere, non esiste un limite massimo di età; al contrario, dovremmo tutti conservare i nostri bambini interiori poiché la vita è una favola se la lasci essere.
Conosciamo tutti la storia di Pretty Woman, che lascia un matrimonio infelice per trovarla felice e contenta perché sa di meritare di meglio. Nonostante tutto quello che Gioia ha passato, ha imparato che non c’è posto nella vita in cui la contentezza sia accettabile. Molti lettori trovano che la sezione conclusiva del libro, un decalogo d’amore, sia la chiave per risolvere i problemi emotivi che hanno avuto.
Quei ben noti desideri diventano realtà quando le persone trattano l’un l’altro e se stesse con più dignità e rispetto. Al contrario, l’autore proviene dalla Nigeria ed è esperto di questioni di globalizzazione. La traduzione di Annarita Briganti del suo lavoro mantiene una coesione sia tecnica che personale, catturando lo spirito della sua prosa spigliata ma tutt’altro che superficiale. Di conseguenza, vorremmo conoscere la tua esperienza con il testo. Sulla libertà di essere se stessi;
sull’amore per i libri, che il protagonista considera esseri viventi, e lo comprendiamo bene; sulla passione per le auto e per la velocità, nonostante il passare degli anni e l’aggravarsi della vista; sulla vecchiaia e sulla malattia, argomenti troppo spesso considerati tabù; contro ogni forma di discriminazione; questo è un bel romanzo. Morayo possiede un talento unico: non giudica mai nessuno, che sia una senzatetto, un negoziante del suo quartiere, un ragazzo del contact center:
Un’infermiera, una cuoca, un amico che, a un certo punto, la farà stare malissimo , o un uomo che conoscerà nel momento culminante della storia. È ben istruita, divertente e strana; ha condotto una vita che metteremo insieme dai suoi ricordi; è anche affascinante e passionale; e ha conquistato il cuore di chi la incontra. Conoscere l’intero contesto ha accresciuto il mio apprezzamento per le opere degli autori che traduco.
Sono ben consapevole del tempo, dell’energia, dell’investimento emotivo e della dedizione necessari per scrivere un libro. Per me, è tutto su ciò che è stato scritto nella prima bozza. Traducendo le loro opere, sono in grado di portare avanti una conversazione immaginaria con gli autori che mi piacciono. Gli autori condividono con me le loro storie e io condivido con loro le parole italiane che ho imparato.
A causa della mia passione per le lingue e la traduzione, alla fine della giornata mi ritrovo spesso a sognare nella lingua di destinazione. Non è un segreto che la mia materia preferita sia l’inglese. I libri sono sempre la mia prima priorità in una graduatoria. I suoi libri sono stati pubblicati su Repubblica e Donna Moderna, dove anche lei.